Clicky

別再問我姓什麼了,因為我就沒有「姓氏」嘛!

472361_454002574688138_64972264_o

「妳好,請問怎麼稱呼?」
「我叫巴奈!」(註1)
「啊,巴小姐妳好!」
「……」(「巴」小姐?看我把你巴下去啦巴小姐!……)

以上這段對話,到底出了什麼問題呢?

 

再來另一段小故事:之前我們的前原民會副主委林江義先生(阿美族),也就是現在的原民會主委,在新竹與公務人員朋友分享原住民族的文化時就曾提到,像他的族語名字叫 Mayaw Dongi,Mayaw 是名,Dongi 則是他媽媽的名字(因為阿美族是母系社會)。而例如泰雅族是父系社會,則是冠爸爸的名字。因此每次朋友問他「姓什麼」,他都很苦惱!

「因為,原住民族沒有姓啊!」

 

原住民的名字千百種

達悟族最特別了,一個人一生的名字,會跟著是否有小孩,有孫子,來冠上「兒孫」的名字……

什麼,原住民朋友沒有「姓」?!

其實也不盡然啦,我們先來看看這張表再說:

 

阿美族
  • 個人名+母名/父名(+氏族名)(如 Difang Tuwana、Mayaw Komod)

因此回到上面那段「巴奈」小姐的笑話:原來「巴奈」(Panay)是阿美族常見的女生名字,而不懂的漢人還以為她姓「巴」,自然就鬧出笑話!而林江義先生的族名 Mayaw Dongi 裡,Mayaw 是他真正的名字,Dongi 是他媽媽的名字,你問他「姓」什麼,他該如何回答呢?

 

噶瑪蘭族/凱達格蘭族/道卡斯族/巴布拉族/大武壠族
  • 個人名+母名/父名

 

排灣族
  • 個人名+家屋名(如 Uliw Qaljupayare)
  • 家屋名+個人名(如 Ligalale Awu)

 

魯凱族
  • 個人名+家屋名(如 Amale Gadhu)

家屋名?跟氏族名有何不同?

不同喔!一般來說,以魯凱族為例,通常只有家族中的長子可以繼承家屋名,而其他兄弟分家後,就不能繼承家屋名,要另取。

 

卑南族/西拉雅族(新港社)
  • 個人名+家名(如 Sirogo Raera)

 

泰雅族/塞德克族/太魯閣族/噶哈巫族/洪雅族
  • 個人名+父名(如 Mona Rudo)

少數情形下,泰雅族的個人名後,可以跟著祖父或其他長輩的名字;例如父親是漢人,那麼這位混血的小孩要取族名時,就可以用「個人名+外公名」的方式連。

 

賽夏族
  • 個人名+父名+氏族名(如 Tahas Tain Kaybaybaw)

 

布農族/邵族
  • 個人名+氏族名(如 Yohani Isqaqavut、Pajtabu Sinawanan)

 

鄒族
  • 個人名+e+氏族名+ne+出生地(如 Voyʉ e Yakumangana ne Paayai)

 

達悟族

達悟族最歡樂了,一個人一生的名字,會跟著是否有小孩,有孫子,來冠上「兒孫」的名字:

  • Si+個人名(初生長嗣的名字,如 Si Maraos)
  • Syaman+長嗣名(長嗣父親的名字,如 Syaman Rapongan)
  • Synan+長嗣名(長嗣母親的名字,如 Synan Mavivo)
  • Syapen+長嗣名(長嗣祖父母的名字,如 Syapen Sorong)

由於 Si、Sya、Sy 這些達悟族名字的前綴,音有點像漢語的「謝」,所以很多達悟族朋友都姓「謝」,但這才不是他們真正的姓。

了解之後才知道,所以名作家夏曼‧藍波安(Syaman Rapongan)的名字,原來隱含的是「藍波安的爸爸」的意思;而謝永泉先生的爸爸夏本.樹容(Syapen Sorong),原來是「樹容的祖父」的含意!!!

原住民族,到底有沒有「姓」?

在很早很早以前,漢人是沒有「名」,只有「姓」。最早「姓」是源自部落的名稱或部落首領的名字。

所以,原住民朋友到底有沒有「姓」?這個問題,就要從「姓」的功用與來源來探討:

在很早很早以前,漢人是沒有「名」,只有「姓」。最早「姓」是源自部落的名稱或部落首領的名字,而且一開始小孩都是跟著媽媽姓,因為最早以前,漢族也是母系社會。有了姓,家族才知道誰可以通婚,誰不可以,這跟布農族的氏族名功用,是非常非常像的。

這樣看起來,某些族群如卑南族、西拉雅族的家名,還有賽夏族、布農族或邵族的氏族名,都跟「姓」有相同的用途,甚至在取漢姓時,也沿用了原來傳統氏族名稱。

例如當初取漢姓時,邵族的 Skatafatu(石頭)氏族就取了「石」作為漢姓,Stamarutaw(高)就取了「高」作為漢姓;賽夏族的話,Kaybaba:o’(住在高處的人)氏族就取了「高」作為漢姓,還有 Babai’(風)氏族取了漢姓「風」、Tanohila(太陽)氏族取了「日」做漢姓;甚至阿美族最有名的大氏族之一 Pacidal(太陽),就取了「陽」作為漢姓。

有時候,原住民族原本的氏族名意思和漢姓不同,但實際上是有關連的喔!

例如台南新港社的西拉雅族的漢姓「機」取自原本族人家名 Tamavainikaki 的最後音節 -ki,同樣情形還有 Tamakovau「卯」、Tamaeolay「來」、Tamatiping「兵」、Tamapagowat「月」、Tamatapagik「宜」等等;邵族的氏族名 Sapit 也轉成發音類似的漢姓「筆」。

 

從名字轉變而來的姓氏

道卡斯族以前跟其他族群一樣,採用「個人名+母名/父名」這樣的親子連名制,後來後面連的父或母名,就變成姓氏了。

有些姓氏,則是由名字轉變過來的喔!

這情況並非少見,例如大名鼎鼎的「麥當勞」MacDonald 是個愛爾蘭蓋爾人(Irish Gaelic)或蘇格蘭蓋爾人(Scottish Gaelic)的大姓,但它原本卻不是「姓氏」,而是「名字」喔!是爸爸的名字。

原來西歐的愛爾蘭蓋爾人、蘇格蘭蓋爾人,或是威爾斯人等凱爾特民族,原本採用的是和泰雅族、賽德克族一樣的父子聯名,例如 Cailean MacDhòmhnaill(= 英文的 Colin MacDonald)原本是「Dhòmhnaill 的兒子 Cailean」的意思(mac 是「兒子」的意思);經過漫長的歲月,MacDonald 竟然變成一個家族的姓氏了!同是凱爾特民族的威爾斯人也是:以前一個村子,可能會有一堆人都姓 John(威爾斯語:Siôn),例如 David John、Ryan John、Stephen John…… 但他們其實都沒有關連,只是因為他們的爸爸剛好都叫 John = =……

臺灣原住民族裡,也有這樣的情形。例如道卡斯族以前跟其他族群一樣,採用「個人名+母名/父名」這樣的親子連名制,後來後面連的父或母名,就變成姓氏了。

名字這件事,該怎麼問才對?

在冰島,爸爸如果叫 Jón Elinarsson,他兒子會叫 Ólafur Jónsson,意思是「Ólafur,Jón 的兒子」。

於是大家可能會問說,既然原住民族的命名方式千百種(其實也沒那麼多啦),那到底是要怎麼問才好啊啊啊啊啊?

這麼說吧,如果是英文的話,或許可以問「What’s your surname? 」喔!

在學校,英文老師都教我們說 surname 等於 family name,就是「姓氏」的意思。但其實這並不完全正確。在英文裡,family name 才等於中文的「姓氏」,指家族的姓。但 surname 則有可能是爸爸的名字啦、媽媽的名字啦,或甚至是綽號、小名。因此 surname 就很適合用來問那些沒有姓,但是會冠上父母親名字的民族了。像大部分台灣原住民、歐洲的冰島,和中東許多民族一樣。

例如在冰島,爸爸如果叫 Jón Elinarsson,他兒子會叫 Ólafur Jónsson,意思是「Ólafur,Jón 的兒子」;當然,他們偶爾也會冠上媽媽的名字。而這名字後面的第二個名字,就可以叫 surname。

若中文的話,我想最恰當的方式,就是「請問芳名?」就好啦,多簡單!

 

原住民族名字那麼長,身分證是裝得下嗎?

讀了小編上面落落長的原住民族命名系統介紹,除了覺得名制這回事,真是太有學問以外,是否也會幫他們捏一把冷汗 ── 這報戶口要怎麼報啊?身分證裝得下嗎?

根據小編訪問臺北市政府民政局相關承辦人員的結果,按規定,目前原住民族朋友能採用的名制有三種:

  1. 純漢名
  2. 傳統姓名(指用漢字將族名拼出來)與漢名並列
  3. 傳統姓名與羅馬拼音並列

至於像達悟族朋友這樣,一生中會根據家人身分的不同,而更改許多次名字的情形,臺北市政府民政局的朋友也表示,因為各族傳統命名文化特性不同,只要是原住民族朋友有改傳統姓名的需求,都可以提出申請,並沒有次數的限制!── 但,如果是漢名的話,就只能改一次喔!

最後是大家最關心的字數問題:民政局說,原本政府戶籍相關系統裡,無論是「傳統姓名」或「羅馬拼音」,所能接受的最多字元是 15 個字;經過今年(2014)初系統更新後,傳統姓名與羅馬拼音個別都已經能擴充到最多 50 個字了,就連鄒族「Voyʉ e Yakumangana ne Paayai」這樣的超長姓名也穩當啦!

只是民政局方面也有請小編幫忙提醒族人朋友一下:就是證件上的確可以裝很多字,最多 50 個字(若採用「傳統姓名與羅馬拼音並列」,那可能會多達 100 個字……);但,欄位空間就是這麼大,所以字數越多,字體就會越小,這是必要之惡,請族人朋友可以體諒……(畢竟身分證就那麼小咩)

 

以上,小編舉那麼多中外的例子,無非是想要分享一下,其實大多數人一直習以為常的文化慣習,例如「姓氏」這個觀念,對於世界上很多民族來說,並非習以為常的事。我們既然都能用心了解並學習外國人的文化,一定更能夠去體會臺灣真正主人所擁有的多元文化之美,是吧是吧!

(然後那個,請大家多多支持平埔族群正名啦!小編認識很多還沒正名的朋友都還有祖先留下來的名字,卻都不能在身分證上登記傳統姓名或羅馬拼音,很苦惱啊啊啊)

 

  • 巴奈:阿美語 Panay,是阿美族常見的女性名字,意思是「稻穗」。

 

參考資料
  • 〈清代噶瑪蘭族名制初探〉,李信成,2010 年。
  • 臺灣原住民命名文化〉,Wikipedia。
  • 漢姓〉,Wikipedia。
  • 〈淺談台灣原住民命名之文化〉,思嘎亞‧曦谷,2006 年。


相關故事推薦

 

相關內容推薦

  • 書名:台灣的原住民
  • 作者: 陳雨嵐
  • 出版社:遠足文化
  • 定價:400元(優惠價:9折360元)
  • 介紹:

目前台灣的原住民除了官方認定的 14 族以外,其實還包括原本居住在平野地帶,但因為受外來文化已深,而幾近隱沒的平埔族群。他們都是福爾摩沙美麗之島的原住民族!

《台灣的原住民》一書分為源起、社會組織、信仰、經濟生產、生命禮俗、歲時祭儀、衣食住行、藝術文化、變遷中的原住民社會等九章,從時空環境來看台灣的原住民,每一族其實都非常懂得「因地制宜」、「取之自然、用之自然」,本書除了介紹各族的傳統歷史與文化,更著重探討現代各項議題對原住民所產生的影響,例如:政治選舉、西方宗教的傳入、現代商業活動、傳統祭典的復甦、衣食住行的新舊文化融合、原住民知青的現代藝術創作、教育文化、生態環保、部落知性之旅……。

 

你也有原住民或部落的故事要分享嗎?
《Mata‧Taiwan》熱情徵文中!

也歡迎加入我們粉絲團
每天追蹤原住民文化、權益大小事!

 

圖片來源:《Mata‧Taiwan》

我是小編

《Mata‧Taiwan》主編 Benson 專用帳號,在支持原民自治與平埔正名的路上,歡迎大家多多批評指教。

You may also like...