Home » 和寵物玩也硬要練族語!我18歲後才開始的族語學習之路

和寵物玩也硬要練族語!我18歲後才開始的族語學習之路

by Contribution

原住民族語言能力認證中級測驗,當時的分數是 73 分。7 年後,我參加高級測驗,差大約 6 分就可以通過測驗。考過認證測驗的人應該都知道,這兩個級別的程度落差很大,這不禁讓我去思考,當初是怎麼樣學習族語的?   在回顧我的族語學習經驗之前,我要先補充一下我的成長經驗。 0-5 歲時,我在都會區成長,生活中常接觸的語言是客語;5-12 歲,回到花蓮生活,日常中常接觸的語言是阿美語跟噶瑪蘭語。在家中都是用中文與家人溝通,僅限於「檳榔」跟「吃飯了」會說族語;13-15 歲,在都會區求學,已經脫離族語的環境,只有學校的族語課學阿美語。但是,父母都在原鄉,所以只要有長假都會回花蓮;16-18 歲,完全沒有接觸族語。 高二我參加了中級測驗,成績 73 分通過,但是其實只是把題目跟答案背下來而已,完全不知道說來的句子是什麼意思,考完也拋到腦後去了;19-24 歲,只要有長假就會回去與祖父母同住,開始積極地學習族語。日常生活中還是一樣很難有自然的族語環境,但是刻意地在生活中營造使用族語的環境(例如用族語與家中寵物互動)。   18歲後積極學族語,不懂就馬上問老人家 [epq-quote align=”align-right”]一開始,我蒐羅各種教材、歌曲以及語法書,努力地背書中的句子及單字。但是,當我回去與祖父母生活時,發現要說卻說不出來……[/epq-quote]其實學族語真的不難。我最關鍵的學習族語大約是 18 歲之後,所以我的學習模式並非是從小就熟悉這個語言的方式學習。 一開始,我蒐羅各種教材、歌曲以及語法書,努力地背書中的句子及單字。但是,當我回去與祖父母生活時,發現要說卻說不出來,因為根本記不起來。就算記起來了,說出來還是會被糾正。我當時很困惑:為什麼書上是這樣寫,可是長輩們卻說不能這樣用? 於是我就從生活中學習族語,完全不理書上的內容。我需要說什麼,就馬上問祖父母怎麼講,即使我完全不知道這句話裡面包含哪些單字,這些單字是什麼意思。也時常偷聽祖父母與其他人對話時,都怎麼說族語。但是,當我回頭再去看語法書的時候,我卻發現我看得懂了!原來我說的這句話有這些單字,所以我可以重組講出另外一句話,我終於能夠隨心所欲地使用這些材料了! 而我當初被糾正的句子,實際上並不是書上寫錯,而是我根本沒有看懂書在寫什麼。這讓我語法的概念越來越清晰,然後在生活中像祖父母學習族語時相輔相成,能夠舉一反三。   掌握書寫與語法,是通過考試的關鍵 回到族語測驗高優級這件事情上,對於目前的族語能力認證測驗高優級而言,有兩個因素決定這場測驗能不能通過:(一)族語能力,以及(二)書寫符號的掌握程度。   第一個部分「族語能力」當然是非常重要的,如果連題目都聽不懂、看不懂,還能夠通過考試,這個測驗就很有問題了!很多族人在族語互動上表達都很流利,可是考試就會覺得很難?這個答案很簡單,很會說不代表考試測驗上表現得很好,因為測驗通常除了「語感」之外,還有一部份是測驗「語法」,這跟英文、國語一樣是需要學習的。這個測驗通過後,在參加研習之後就可以進行族語教學了。 所以,會說是一回事,但是要如何解釋自己習以為常的語言,教導其他不會說的人,這才是最核心的關鍵 ── 因此,如果很會說族語的長輩們沒有通過不要太在意,這並不代表族語能力不好,而是在其他部分需要補強。   第二個部分「書寫符號掌握程度」也非常地重要,因為在考試中非常仰賴書寫符號,無論是題目、作答,都是以書寫符號拚寫出來的。在有限的時間下,越熟悉這些符號,就能越快地進行作答。 講到這裡,有些長輩們去考試一定要記得戴眼鏡上場呀!曾經遇到過忘記戴老花眼鏡的老師來進行測驗,題目根本看不清楚,測驗的結果當然不理想啦。 話說回來,這對於許多要參加高優級的族人來說真的是一大考驗,溝通對話沒問題,可是看字、寫字來不及。這裡建議族人們可以不時就使用符號進行書寫,寫個小短文、短句都可以,讓自己越來越熟悉這一套系統唷!   回到我自己學習族語的經驗,我一開始是從書本及教材學習族語的,所以我對於「書寫符號」是相當擅長熟悉的。相反地,「族語能力」對我而言,是在學習中是比較困難的部分。但是在我學習族語的過程中,因為我有閱讀族語相關的語言學著作,所以在與祖父母生活中進行族語對話、學習時,語言學著作提供我更清晰的架構讓我更快速的、有系統地吸收自己的族語。 在這裡給大家提供我的經驗,大家不要排斥透過書籍跟教材學習族語唷!當然語言最終還是要回歸生活,因此實際上如何在生活中使用還是很重要的!   期待越來越多人能重視到我們的族語,學習永遠不嫌晚,大家一起努力!! [caption id="" align="aligncenter" width="640"] Credit: Mata Taiwan[/caption]   延伸閱讀

  關於作者 Tuwaq Masud,噶瑪蘭族,原住民族語言研究發展中心研究助理 。  ]]>

或許你會想看