<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: 平埔語言都沒了？──921地震，竟震出這群語言都還活得好好的原住民族	</title>
	<atom:link href="https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/</link>
	<description>島嶼文化的行動提案所</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Jul 2017 02:34:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Chien Chih-Wei		</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-462</link>

		<dc:creator><![CDATA[Chien Chih-Wei]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2017 02:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matataiwan.com/?p=11980#comment-462</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-461&quot;&gt;Neifion&lt;/a&gt;.

日治時代根本沒有「閩南語」這種稱呼，那時該種語言就被叫「臺灣語」。按照本文中的語境和前文脈絡，寫成「閩南語」真的不對。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-461">Neifion</a>.</p>
<p>日治時代根本沒有「閩南語」這種稱呼，那時該種語言就被叫「臺灣語」。按照本文中的語境和前文脈絡，寫成「閩南語」真的不對。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Neifion		</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-461</link>

		<dc:creator><![CDATA[Neifion]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2016 14:04:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matataiwan.com/?p=11980#comment-461</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-460&quot;&gt;Flippy Lion&lt;/a&gt;.

您好，我是本文編輯。

「閩南語」與「台語」兩詞彙在台灣都通行，因此在此尊重原作者的寫法。

另外您所提馬達加斯加語的「根源的語言」若是指同為南島語言的馬拉加斯語：馬拉加斯語屬於南島語言的 Barito 語，但兩者並不能互通，所以我們不會互相代換。這點與可以互通、互相代換的閩南語／台語有所不同。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-460">Flippy Lion</a>.</p>
<p>您好，我是本文編輯。</p>
<p>「閩南語」與「台語」兩詞彙在台灣都通行，因此在此尊重原作者的寫法。</p>
<p>另外您所提馬達加斯加語的「根源的語言」若是指同為南島語言的馬拉加斯語：馬拉加斯語屬於南島語言的 Barito 語，但兩者並不能互通，所以我們不會互相代換。這點與可以互通、互相代換的閩南語／台語有所不同。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Flippy Lion		</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-460</link>

		<dc:creator><![CDATA[Flippy Lion]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2016 06:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matataiwan.com/?p=11980#comment-460</guid>

					<description><![CDATA[我很樂見Kaxabu的語言文化保存，但是文中提到「閩南語」這詞是出自政治因素，去塑造和中國的共同連接認同，台灣也沒人只說「閩南語」經過族群和氣候的涵化後，也作為島上族群最多數，它是稱為台語，如法國族群最多的語言是法語一樣

而就世界如馬達加斯加的語言來說，也不會去說他們說的話是根源的語言稱呼，況且閩南這詞還有瑕疵，客家族群不也在裡面？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我很樂見Kaxabu的語言文化保存，但是文中提到「閩南語」這詞是出自政治因素，去塑造和中國的共同連接認同，台灣也沒人只說「閩南語」經過族群和氣候的涵化後，也作為島上族群最多數，它是稱為台語，如法國族群最多的語言是法語一樣</p>
<p>而就世界如馬達加斯加的語言來說，也不會去說他們說的話是根源的語言稱呼，況且閩南這詞還有瑕疵，客家族群不也在裡面？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Joseph T. T. Wu		</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2016/12/04/921-earthquake-kaxabu-pepo-indigenous/#comment-459</link>

		<dc:creator><![CDATA[Joseph T. T. Wu]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2016 01:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matataiwan.com/?p=11980#comment-459</guid>

					<description><![CDATA[這真是台灣文化珍寶！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>這真是台灣文化珍寶！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
