<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>西班牙語 &#8211; Mata Taiwan</title>
	<atom:link href="https://www.matataiwan.com/tag/%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E8%AA%9E/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<description>島嶼文化的行動提案所</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 May 2014 15:03:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.matataiwan.com/wp-content/uploads/2025/05/cropped-MT-CI_1226-10-32x32.png</url>
	<title>西班牙語 &#8211; Mata Taiwan</title>
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>為了生存，我們遷徙，我們犧牲了母親的語言</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2014/05/05/with-migration-indigenous-languages-going-extinct/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2014/05/05/with-migration-indigenous-languages-going-extinct/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2014 15:03:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Oaxaca]]></category>
		<category><![CDATA[oaxaquito]]></category>
		<category><![CDATA[族語]]></category>
		<category><![CDATA[移民]]></category>
		<category><![CDATA[西班牙語]]></category>
		<category><![CDATA[遷徙]]></category>
		<category><![CDATA[馬雅人]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=3041</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[Juana Sales（嘉拿‧珊爾）本是個西班牙名字，但對這名來自瓜地馬拉高原的農場女工而言，姓名卻很難反映出她的文化認同。

從搬到霍姆斯特德市時起，珊爾開始學會說一口鄉音奇重且不太流利的西班牙語，以及一丁點的英文。她的四個孩子全於美國出生，但沒人想學自己的母語......]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2014/05/05/with-migration-indigenous-languages-going-extinct/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
