<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ado’ Kalitaing Pacidal &#8211; Mata Taiwan</title>
	<atom:link href="https://www.matataiwan.com/tag/ado-kalitaing-pacidal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<description>島嶼文化的行動提案所</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Jan 2014 14:01:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.matataiwan.com/wp-content/uploads/2025/05/cropped-MT-CI_1226-10-32x32.png</url>
	<title>Ado’ Kalitaing Pacidal &#8211; Mata Taiwan</title>
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>【人物專訪】阿洛談音樂（下）：用祖先聽得懂的語言歌唱，是我們共同的鄉愁</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2014/01/16/interview-of-ado-part-2/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2014/01/16/interview-of-ado-part-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jan 2014 14:01:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[阿美]]></category>
		<category><![CDATA[Ado’ Kalitaing Pacidal]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[阿洛．卡力亭．巴奇辣]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=1926</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->「以前有位巫師曾講過一句話：『如果有一天，我們無法跟遙遠的祖先對話，那會是多麼極大的黑暗！』」

就是因為這樣，因此「當我們在這個世代中，仍然可以講一句母語，（用母語）唱一首歌的時候，在此時這個時空中，我們就可以跟逝去的祖先產生連結。這就是我們現在存在的一種『鄉愁』。」<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2014/01/16/interview-of-ado-part-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【人物專訪】阿洛談音樂（上）：我們都曾覺得母語很落伍；但唯有它才能證明我是誰！</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2014/01/16/interview-of-ado-part-1/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2014/01/16/interview-of-ado-part-1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jan 2014 12:29:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[阿美]]></category>
		<category><![CDATA[Ado’ Kalitaing Pacidal]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[pangcah]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[阿洛．卡力亭．巴奇辣]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=1919</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->當我們說的話，唱的歌，體現了我們的成長與思緒方式，就像阿美族歌手阿洛所說：

「母語是一個民族最重要的鑰匙。」

「當我們聲稱自己是 Pangcah，是原住民的時候，只有語言才能證明我是誰！」<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2014/01/16/interview-of-ado-part-1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
