<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Truku &#8211; Mata Taiwan</title>
	<atom:link href="https://www.matataiwan.com/tag/truku-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<description>島嶼文化的行動提案所</description>
	<lastBuildDate>Sat, 01 Feb 2014 09:28:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.matataiwan.com/wp-content/uploads/2025/05/cropped-MT-CI_1226-10-32x32.png</url>
	<title>Truku &#8211; Mata Taiwan</title>
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>回應〈大禮大同部落的危機〉（下）：如何看見真正的太魯閣族部落？</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2014/02/01/true-ecotourism-with-truku-part2/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2014/02/01/true-ecotourism-with-truku-part2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2014 09:28:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[太魯閣]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[govern]]></category>
		<category><![CDATA[Truku]]></category>
		<category><![CDATA[同禮部落]]></category>
		<category><![CDATA[太魯閣國家公園]]></category>
		<category><![CDATA[太魯閣族]]></category>
		<category><![CDATA[生態旅遊]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=2018</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->對族人來說，要來「看」文化是一件奇怪的事情，因為文化不是用看的，而是在日常生活中透過聽長輩說、說給孩子聽、用身體去學習理解這些細微的過程去建構、傳承的。夜晚在溫暖的火堆旁，聽著 payi、bagi 講很久以前是祖先是從哪邊開始遷徙，中間到了哪邊居住，最後才開始在現在的土地上生活，歷史的軌跡就刻畫在部落的遷移史裡......<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2014/02/01/true-ecotourism-with-truku-part2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>回應〈大禮大同部落的危機〉（上）：你參加的是真正的生態旅遊嗎？</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2014/02/01/true-ecotourism-with-truku-part1/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2014/02/01/true-ecotourism-with-truku-part1/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2014 08:22:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[太魯閣]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[govern]]></category>
		<category><![CDATA[Truku]]></category>
		<category><![CDATA[同禮部落]]></category>
		<category><![CDATA[太魯閣族]]></category>
		<category><![CDATA[生態旅遊]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=2010</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->大同大禮部落自二○○四年成立「花蓮縣秀林新同禮部落自然生態自治協進會」以來，以尋回祖先的生態智慧、文化及土地資源，凝聚部落共識與向心力，打造部落特有的產業環境，為族人找尋並探索更多元化的產銷出路，以及發展生態旅遊作為部落發展的重要主軸。

然而，究竟什麼是「生態旅遊」？<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2014/02/01/true-ecotourism-with-truku-part1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>樹，生命來的地方</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/12/31/truku-pusu-qhuni/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/12/31/truku-pusu-qhuni/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Dec 2013 01:29:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[太魯閣]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[文化聚場 Cultural Hub]]></category>
		<category><![CDATA[部落旅遊]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Gaya]]></category>
		<category><![CDATA[govern]]></category>
		<category><![CDATA[Knkreygan]]></category>
		<category><![CDATA[Pusu Qhui]]></category>
		<category><![CDATA[Truku]]></category>
		<category><![CDATA[半樹半石]]></category>
		<category><![CDATA[太魯閣族]]></category>
		<category><![CDATA[林務局]]></category>
		<category><![CDATA[銅門部落]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=1839</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->渾沌太古之初，天地沒有光，沒有生命，也沒有人。於是三位來自神之國（靈界）的天神，兩男ㄧ女，在神聖的半樹半石開啓了神之國與人間連結的出入口。
有ㄧ位男神看見這世界什麼都沒有，覺得無趣，就回去來的地方；而留下來的天神是ㄧ對男女。於是神給予了這世界賦予了各種生命，並繁衍了神的子孫，也就是我們人......<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/12/31/truku-pusu-qhuni/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Living like a Truku in the Magnificent &#038; Beautiful Realm of the Taroko Gorge</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/11/25/english-living-like-a-truku-in-the-magnificent-beautiful-realm-of-the-taroko-gorge/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/11/25/english-living-like-a-truku-in-the-magnificent-beautiful-realm-of-the-taroko-gorge/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nelsoncfmou]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Nov 2013 12:24:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[太魯閣]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[部落旅遊]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Taroko Gorge]]></category>
		<category><![CDATA[Taroko National Park]]></category>
		<category><![CDATA[Truku]]></category>
		<category><![CDATA[Yuli Taki]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=1511</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:en-->    The clash between Philippines ocean plate and the Eurasian plate over millions of years moved all this mass of rock upwards [...] created what is considered one of the most spectacular canyons in the world, the Taroko Gorge......<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/11/25/english-living-like-a-truku-in-the-magnificent-beautiful-realm-of-the-taroko-gorge/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>咪基琪米：在山路上誕生的織女，要將彩虹民族的織布技術推向國際！Miciq Rangi: A Weaver Born on a Mountain Road to Promote the Weaves of Truku to the World!</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/11/08/miciq-rangi-intro/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/11/08/miciq-rangi-intro/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Nov 2013 05:35:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[太魯閣]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[文化聚場 Cultural Hub]]></category>
		<category><![CDATA[Miciq Rangi]]></category>
		<category><![CDATA[profile]]></category>
		<category><![CDATA[the Peoples of Rainbow]]></category>
		<category><![CDATA[Truku]]></category>
		<category><![CDATA[咪基琪米]]></category>
		<category><![CDATA[太魯閣族]]></category>
		<category><![CDATA[彩虹民族]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=1305</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->你知道泰雅族、賽德克族，還有太魯閣族這些「彩虹民族」在服裝設計上的共同點是什麼？

「祖靈之眼！」「帶著祖靈之眼，才能找到祖先並相認。」

那三族的服飾，又有何不同呢？

「太魯閣族服裝，多半是白底點綴上祖靈之眼，象徵『純潔』」......<!--:--><!--:en-->Do you know what is the feature in common of the clothing design of the Peoples of Rainbow, i.e. Tayal, Seediq, and Truku?

"The Eyes of Ancestral Spirits! (the diamond patterns on the cloth)" "With the Eyes of Ancestral Spirits on the clothes, we could eventually be recognized by our ancestors after we die."



And what is the difference of the clothing design of the three?......<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/11/08/miciq-rangi-intro/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>各位旅客，新城站到了。1 分 41 秒後，我們將帶您走回太魯閣族人的歷史&#8230;&#8230;Ladies and gentlemen, we are now at Sincheng Station. After 1:41 secs, we&#039;re going back to the history of Truku&#8230;&#8230;</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/09/17/truku-xincheng/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/09/17/truku-xincheng/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Sep 2013 12:19:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[太魯閣]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Truku]]></category>
		<category><![CDATA[太魯閣事件]]></category>
		<category><![CDATA[新城事件]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=770</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->    各位旅客，新城站到了，請準備下車。從影片的 1 分 41 秒開始，我們開始回到太魯閣族人的歷史。
現在是明治 29 年（1896 年）的冬天，各位旅客下車時，請記得攜帶您的大衣與外套；出站後，請小心您的皮帽與帽子下的頭顱，因為太魯閣族的朋友正在出草......<!--:--><!--:en-->    Ladies and gentlemen, we are now at Sincheng Station. From 1:41 secs, we will lead you back to the long history of Truku people......

"It is the winter in 1896. Ladies and gentlemen, be sure to take all your belongings with you when you leave the train. When leaving the station, watch out your leather hat and your head underneath, because the Truku warriors are hunting head!<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/09/17/truku-xincheng/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
