<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tsou &#8211; Mata Taiwan</title>
	<atom:link href="https://www.matataiwan.com/tag/tsou/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<description>島嶼文化的行動提案所</description>
	<lastBuildDate>Sun, 10 Nov 2013 14:08:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.matataiwan.com/wp-content/uploads/2025/05/cropped-MT-CI_1226-10-32x32.png</url>
	<title>Tsou &#8211; Mata Taiwan</title>
	<link>https://www.matataiwan.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>自洪水中救出祖先文化的鄒族勇士 PasuyaPasuya – the Brave Warrior</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/11/10/english-pasuya-the-brave-warrior/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/11/10/english-pasuya-the-brave-warrior/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Benedict]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Nov 2013 14:08:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[部落旅遊]]></category>
		<category><![CDATA[鄒]]></category>
		<category><![CDATA[Benedict Young]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Pasuya]]></category>
		<category><![CDATA[Tsou]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=1346</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->他來自鄒族的頭目家族，在部落裡是個名聲響亮的名人，他是巴蘇亞（Pasuya）。

就像鄒族神話裡那位能拔起一座山的偉大戰士巴蘇亞一樣，這位巴蘇亞在年輕時，也曾是位傑出的運動員。<!--:--><!--:en-->Pasuya is the brother of the former chief and is an important dignitary in Tsou society. Like his mythical namesake in Tsou legend (Pasuya, a mighty warrior, who was strong enough pull down mountains), this Pasuya was an accomplished athlete in his youth......<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/11/10/english-pasuya-the-brave-warrior/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>19 世紀的蘇格蘭攝影師：平埔原住民有魔法，讓冷水加上神祕種子，就變成好吃的魔法果凍！Scottish Photographer: Oh Taiwanese Indigenous Magic Jelly, I think I fall in love with you!</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/09/26/siraya-figus-pumila/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/09/26/siraya-figus-pumila/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Sep 2013 09:15:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[大武壠]]></category>
		<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[文化聚場 Cultural Hub]]></category>
		<category><![CDATA[西拉雅]]></category>
		<category><![CDATA[鄒]]></category>
		<category><![CDATA[Cou]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Figus pumila]]></category>
		<category><![CDATA[John Thomson]]></category>
		<category><![CDATA[siraya]]></category>
		<category><![CDATA[taivoan]]></category>
		<category><![CDATA[Tsou]]></category>
		<category><![CDATA[大武壠族]]></category>
		<category><![CDATA[愛玉]]></category>
		<category><![CDATA[西拉雅族]]></category>
		<category><![CDATA[鄒族]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=883</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->1871 年，來自蘇格蘭的知名旅行攝影師 John Thomson 來到現在高雄甲仙、木柵一帶，拜訪人情味超濃的西拉雅族朋友（這裡應該屬於大武壠族），吃到了一種平埔朋友的「魔法果凍」！

Thomson 驚訝地說：

    這些原住民到底是施了什麼魔法，為什麼他們將果莢裡的小種子泡在冷水裡，就可以變出美味可口的琥珀色果凍！

到底這些「魔法果凍」是什麼？？？<!--:--><!--:en-->In 1871, John Thomson, the famous Scottish photographer, came to Southern Taiwan and visited various local Sirayan or Taivoan communities, where the friendly Plain Indigenous people treated him a kind of "magic jelly"!

Thomson said surprisedly:

    What kind of magic have these indigenous people cast and transformed the tiny seeds in the cold water into these delicious amber jellies!

What were these "magic jellies"?<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/09/26/siraya-figus-pumila/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>山豬：「加倍奉還&#8230;&#8230; 不，我們要你百倍奉還！！！」Wild Boars: &#034;We&#039;ll return double the pain&#8230;&#8230; No, 100 times the pain to you!!!&#034;</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/09/25/pigs-revenge/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/09/25/pigs-revenge/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Sep 2013 16:01:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[部落旅遊]]></category>
		<category><![CDATA[鄒]]></category>
		<category><![CDATA[Cou]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Tsou]]></category>
		<category><![CDATA[山豬]]></category>
		<category><![CDATA[新美部落]]></category>
		<category><![CDATA[達谷布亞努]]></category>
		<category><![CDATA[鄒族]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=860</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->最近半澤直樹先生的「加倍奉還」非常紅，非常厲害，厲害到可以叫上司跪在地上跟他磕頭（啊，透漏劇情了）。但你知道 400 年前，有一群山豬的「百倍奉還」，可以把一個鄒族的部落滅村嗎！

山豬們：

    「加倍奉還...... 不，我們要你百倍奉還！！！」<!--:--><!--:en-->"To you, I'll return double the pain!!!"

The expression has been so popular among Japanese and Taiwanese this summer, as the the fictional banker Hanzawa Naoki in the self-title Japanese TV drama "Hanzawa Naoki" has been so popular in the two countries.

In the drama, the banker step-by-step avenges on his boss for killing his father technically. But now, we're sharing a fable of the Cou people, wherein a sounder of wild boars took revenge on Cou ancestors of killing their leader!

Wild boars: "We will return double the pain...... No, to you, we will return 100 times the pain!!!"<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/09/25/pigs-revenge/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>中秋節下雨看不到月亮，原住民朋友求求你們，快幫忙把月亮請出來！</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/09/19/cou-moon/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/09/19/cou-moon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Sep 2013 14:40:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[鄒]]></category>
		<category><![CDATA[Cou]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Tsou]]></category>
		<category><![CDATA[中秋節]]></category>
		<category><![CDATA[鄒族]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=832</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->北部中秋節一直下雨，看不到月亮啦！我要看月亮我要看月亮...... 月亮快踹共！（敲碗

…… 月亮不見了，以前的原住民都怎麼料理這種情形呢？<!--:--><!--:en-->Remember? Today is the Mid-Autumn Festival in Taiwan when everybody is busy doing barbecue and watching moon!

...... Unfortunately, it rains a lot all around Northern Taiwan, and so most people cannot see the Moon tonight...... So how did the Taiwanese indigenous people always do to ask the Moon to show up?<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/09/19/cou-moon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>甄嬛和華妃應該要去參加生命豆節，這樣才可以綿延子嗣&#8230;&#8230;&#8230; (￣▽￣)/</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/08/22/cou-life-bean-festival-lablab-purpureus/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/08/22/cou-life-bean-festival-lablab-purpureus/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Aug 2013 02:31:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[部落旅遊]]></category>
		<category><![CDATA[鄒]]></category>
		<category><![CDATA[Cou]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Lalauya]]></category>
		<category><![CDATA[Tsou]]></category>
		<category><![CDATA[優遊巴斯]]></category>
		<category><![CDATA[咖啡王子]]></category>
		<category><![CDATA[樂野]]></category>
		<category><![CDATA[生命豆]]></category>
		<category><![CDATA[鄒築園]]></category>
		<category><![CDATA[金皮雕]]></category>
		<category><![CDATA[阿里山]]></category>
		<category><![CDATA[阿里山手島農業講習所]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=428</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->新娘子要出嫁了

喜上眉梢，心中的甜蜜像生命豆一樣，不斷地像上滋長<!--:--><!--:en-->新娘子要出嫁了

喜上眉梢，心中的甜蜜像生命豆一樣，不斷地像上滋長<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/08/22/cou-life-bean-festival-lablab-purpureus/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>66 個涼亭，是茶山部落數也數不清的熱情與分享</title>
		<link>https://www.matataiwan.com/2013/08/15/pavillions-of-cayamavana/</link>
					<comments>https://www.matataiwan.com/2013/08/15/pavillions-of-cayamavana/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mata 編輯台]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Aug 2013 08:49:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[島嶼誌記 Island Log]]></category>
		<category><![CDATA[故事]]></category>
		<category><![CDATA[部落旅遊]]></category>
		<category><![CDATA[鄒]]></category>
		<category><![CDATA[Cayamavana]]></category>
		<category><![CDATA[Cou]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[Tsou]]></category>
		<category><![CDATA[茶山]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pure-taiwan.info/?p=186</guid>

					<description><![CDATA[
				<![CDATA[<!--:zh-->11 號腳踏車，是華爾街上的行人忙碌
22 朵玫瑰花，是香榭道上的戀人雙雙對對
33 年之後，是我們再一次沐浴在肯亞的獅子座流星雨下
44 歲那年，是倫敦最憂鬱的年齡
55 個 5555，是潑水節的歡笑合不攏嘴
66 個涼亭，是茶山部落數也數不清的熱情與分享<!--:--><!--:en-->11 號腳踏車，是華爾街上的行人忙碌
22 朵玫瑰花，是香榭道上的戀人雙雙對對
33 年之後，是我們再一次沐浴在肯亞的獅子座流星雨下
44 歲那年，是倫敦最憂鬱的年齡
55 個 5555，是潑水節的歡笑合不攏嘴
66 個涼亭，是茶山部落數也數不清的熱情與分享<!--:-->]]>		]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.matataiwan.com/2013/08/15/pavillions-of-cayamavana/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
