7/15，全世界最後一位紋面的泰雅族勇士過世了 ── 高天生爺爺，請一路好走，到那彩虹橋的另一端！
The only thing an Atayal man needs to survive is a knife, a lighter and salt
(Wulai Atayal Museum)I’m sipping some hot soy milk in an Ikari Coffe near Zhongxiao Station and thinking that I would’ve never be caught dead craving soy milk at 10 in the morning before coming to Taiwan.
【原美學工坊專欄】萬聖節應景文：掛在樹上的不是南瓜頭，是人頭……！Happy Thrilling Halloween, No Pumpkin Head on the Tree…… But Men's Heads!
部落怎麼玩？位於南投縣仁愛鄉的力行部落在泰雅語裡稱作 Malepa（馬力巴），意思是「住在高處」的意思。這裡實際上又可分為兩個聚落：一個是新望洋部落，另一個是紅香部落。 紅香部落的泰雅族人很早就在享受當地的溫泉」，只是當地人不喜歡稱作「紅香溫泉」，而是稱為「烏來」－－因為「烏來」（Ulay）在泰雅語裡就是「溫泉」的意思（編按：這也是新北市烏來溫泉的名稱由來）。 除了紅香部落，附件還有大片的秋海棠可賞花；每到秋天，附近楓葉轉紅，也非常好看。若能忘掉過去泰雅族出草的恐怖故事的話，這裡可是個假日踏青的好去處呢！
- 交通指南：從埔里走 14 號省道，過霧社後循14甲省道轉往力行產業道路，開25公里的車程後轉進產業道路，就可抵達紅香部落的溫泉。
想隨時看更多原住民的新聞和故事嗎？ 現在就加入我們的粉絲團吧！Every indigenous community has its own exotic customs unknown to us. For example, on the way to Malepa in Nantou in Central Taiwan, there is a mysterious Tree of Men’s Heads; you shall not clamor or stay around the tree; otherwise, you would get infected with ulcer all around your body or get something incurable. So, why do people call it the Tree of Men’s Heads? So there is the story: In front of the tree used to be the place where the Tayal people worshiped to the men’s heads they hunted after the practice of head-hunting. And just 50 meters away was the Tayal community of Malepa. When the men finished a head-hunting, all the tribal women would get dressed well and queue up around the place in front of the tree, welcoming the return of the warriors. The people would pour wine into the men’s heads, or the skulls, and have the tribal children drink the wine in the skulls. And the adults would wipe the blood of the skulls onto the children’s face in hope that they would become brave warriors. After the celebration, the people would hang the skulls on the tree, and sing and dance over night. So who were the owners of the skulls? In the tradition of Taiwanese indigenous peoples, those outsiders who dared to go across a mountain or a river which did not belong to their community or tribe would be regarded as intruders and would be hunted head. The two sides must fight until one could successfully kill the other, and return to their community with the hunted heads.
What to do in the Community?The name of the community Malepa in Nantou in Central Taiwan is a Tayal word, meaning “living in a high place”. But actually Malepa can be further divided into two communities: Mek-Moyau and Ulay. The Tayal people from Ulay have known to enjoy hot spring since very long, as there is a hot spring — Actually in Tayal, a hot spring is called ulay, which is the origin of the name Ulay and also a popular tourist attraction Wulai in New Taipei City, also a good resort for the hot spring. Besides the hot spring, an abundance of hardy begonia is cultivated nearby for people to watch; every Autumn, the maples turn red, making Ulay a fantastic place to visit. View a large map
For more interesting indigenous stories? Follow us now on our fan page!]]>
泰雅族人的好朋友之一：赤楊木宜蘭南澳的泰雅族耆老說，每當農地耕作了 2-3 年，土壤不再那麼肥沃的時候，大家就會開始種赤楊木！
很好ㄋㄟ，加拿大的捧油，泰雅族的小米要飛到你們家門口了！Good for you, our Canadian friends! Now Tayal millet is coming to your town!
很好 ㄋㄟ，加拿大的朋友， 泰雅族的小米，要到你們家了！ Dear friends in Canada, good for you! Cuz Tayal millet is coming to your town!